Carane dadi interpreter?

Kawruh basa manca bisa migunani ora mung ing kahanan urip sing beda-beda, nanging uga dadi sumber dhuwur. Sawetara wong lanang lan bocah-bocah wadon isih mikir babagan dadi juru interpreter saka sekolah. Ing kasus iki, wong enom nyoba sinau basa manca, lan sakwise sekolah, dheweke entuk fakultas kamanungsan. Nanging, pengetahuan babagan basa ing negara liya ora cukup kanggo dadi spesialis apik ing lapangan iki.

Carane dadi penerjemah apik?

Mikir babagan apa sing perlu dadi interpreter, akeh sing nganggep cukup kanggo nguasai basa manca. Nanging, supaya bisa dadi "interpreter", sampeyan kudu duwe kawruh lan katrampilan liyane:

  1. Penting sinau basa asing sing apik, supaya sajrone terjemahan, aja diganggu kanthi nlusuri tembung-tembung sing perlu.
  2. Sampeyan kudu bisa nulis kanthi apik lan competently, kanggo mbangun sentences lan teks.
  3. Penerjemah apik, nganti sawetara, aktor sing bisa nyetel awake dhewe marang kahanan lan marang wong sing dituturake.
  4. Kanggo nambah ketrampilan terjemahan, sampeyan pancene migunani kanggo urip bareng ing negara sampeyan milih basa sing dipilih.
  5. Penerjemah minangka wong kanthi wawasan sing wiyar.
  6. Penerjemah kudu bisa ngomong apik, competently lan expressively.

Carane dadi interpreter tanpa pendidikan?

Kanggo dadi juru basa, siji kudu ngerti basa manca kanthi becik. Kadhangkala, iki bisa ditindakake sawisé mangerteni multilingual basa, nanging luwih asring tinimbang ora, kemampuan basa sing apik digawé ing proses panggonan ing negara manca. Ing kasus iki, kanggo mbuktekake kasunyatan basa kasebut, luwih becik lulus ujian ing organisasi khusus lan entuk sertifikat basa.

Sawetara pengusaha ora kasengsem dokumen sing mbuktèkaké kawruh, amarga mung prakara praktis sing penting.

Carane dadi penerjemah lepas?

Kanggo dadi penerjemah lepas, mung kawruh basa lan kepinginan kanggo nggarap arah kasebut. Kanggo nampa pesenan, sampeyan kudu nglamar kanggo palatihan freelance khusus, ing ngendi para pelanggan ngupaya para pemain. Kaping pisanan, sampeyan kudu nindakake tugas verifikasi, kanthi basis sing bakal nemtokake majikan sing pancen kudu miwiti ngerjakake tugas iki.

Penerjemah lepas kudu bisa nguwaosi basa manca sing ditulis lan bisa nggarap literatur manca saka gaya seni lan ilmiah.